Zum Inhalt springen

Archiviert

Dieses Thema ist jetzt archiviert und für weitere Antworten gesperrt.

_Fìeslíng_

RadDoll - Kann man das übersetzen?!

Empfohlene Beiträge

Geschrieben

Servus Leute, *lol*

hier ein typischer KK.R Beitrag von einem Benutzer, für die Benuter oder so. ;)

Seit Far Cry gibt es ein neues Unwort - in Deutschland jedenfalls: RagDoll!

Ich hab' mir gestern überlegt, wie man das Wort am besten ins Deutsche übersetzen kann. Fall Übersetzungen im Duden bestehen, ich bin zu faul nachzugucken. *lol*

Aber "Leichenschändung" kann man ja nicht sagen, oder doch? Würd mich jetzt echt mal interessieren liebe Leute. :D

Geschrieben

ich glaube bin mir aber nicht sicher , könnte glaube sein das der gegner zu real bei jeweiligen körpertreffern das zeitliche segnet. naja umfallen tun se echt nicht schlecht.

kann aber auch sein das ich falsch liegen tuh

Geschrieben

Hast du absichtlich dich so oft verschrieben oder warum schreibst du so seltsam? ;):D

Naja ich mein eigentlich wie man am besten RagDoll ins Deutsche übersetzt...

Geschrieben

Rag Doll = Stoffpuppe

Das zumindest sagt mein E-Wörterbuch.

Geschrieben

Ich wundere mich, warum die Kultusministerien keine allgemein verständlichen Bezeichnungen mehr herausgibt.

Alles wird vom englischen übernommen, kapier ich nicht...



  • Wer ist Online   0 Benutzer

    • Keine registrierten Benutzer online.
×
×
  • Neu erstellen...

Wichtige Information

Wir haben Cookies auf Deinem Gerät platziert. Das hilft uns diese Webseite zu verbessern. Du kannst die Cookie-Einstellungen anpassen, andernfalls gehen wir davon aus, dass Du damit einverstanden bist, weiterzumachen.