Jump to content

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

Homer P.

Militärausdrücke auf Deutsch

Recommended Posts

Posted

Naja, weiß noch nicht, ob ich mehr als die eine Übersetzung brauche, könnte aber durchaus sein...

Jedenfalls: wie sagt man auf Deutsch, wenn die Anglophonen "Incoming!" brüllen? "Volle Deckung!"?

Posted

Incoming heißt soviel wie angreifer oder eindringlinge wenn ich mich nich irre :huh:

Posted

gut, aber wenn der deckung meint und angriff sagt is das doch bisl seltsam ^_^

Posted
Naja, weiß noch nicht, ob ich mehr als die eine Übersetzung brauche, könnte aber durchaus sein...

Jedenfalls: wie sagt man auf Deutsch, wenn die Anglophonen "Incoming!" brüllen? "Volle Deckung!"?

Posted

ich denk in diesem fall bezieht sich das eher auf ne granate bzw. ein geschoß, was in die eigene stellung einschlägt.

deshalb das "volle deckung"

Posted

"hit the dirt" heißt doch soviel wie "in den dreck" also im sinne "auf den boden" oder?

Posted

Ich denke das wird vorallem bei Mörser Einschlägen benutzt, wenn man Call of Duty glauben darf. :D Hört sich aber am plausibelsten an.

Posted

was sagen die deutschen zu ASAP

sswm (so schnell wie möglich) hört sich *lol**lol* an

Posted
Naja, weiß noch nicht, ob ich mehr als die eine Übersetzung brauche, könnte aber durchaus sein...

Jedenfalls: wie sagt man auf Deutsch, wenn die Anglophonen "Incoming!" brüllen? "Volle Deckung!"?

wohl eher "iiiin deckuuuung!". oder "aaalaaaaarmmmm!" *lol*

Posted

"Volle Deckung", glaub ich mal gelesen zu haben! (2. Weltkrieg)

Posted
Während also die Amis und Konsorten abwechselnd vor Stahl von oben und Stahl aus anderen Richtungen unterscheiden können, geht es bei den Deutschen anscheinend immer nur ums Ducken *lol*
Posted
Oder ist der Herr Stahl etwa auch ungedient?
Posted
btw, kann es nicht nachvollziehen, das man die ingamesprachausgabe komplett auf deutsch stellt (gibt so vögel). das versaut doch das flair. *lol*

@homer: sag mal - wolltest du nicht verkaufen? :blink:

Posted
btw, kann es nicht nachvollziehen, das man die ingamesprachausgabe komplett auf deutsch stellt (gibt so vögel). das versaut doch das flair. *lol*

@homer: sag mal - wolltest du nicht verkaufen? :blink:

zu 1) Ich sag nur: "Ich brauch hier ein Taxi!" *wegschmeiß* wer denkt sich sowas aus? und weil's hier keinen ROFLMFAO-Smilie gibt: Eingefügtes Bild (839x468)

bzw. Eingefügtes Bild (369x564)

zu 2) Ich war so monsterfrustriert von BF2 weil's zusätzlich zu den bekannten *Problemchen* furchtbar ruckelte. Als ich's zum Laufen brachte, hatte ich schon nen Käufer :rolleyes:

Posted

Heißt "Hit the Dirt" nicht "Trefft den Dreckigen" bzw " Knallt ihn ab" ?



  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.