Gilgamesh 0 Melden Geschrieben 17. August 2005 Ich habe es auch mit original Stimmen/Sprache... Soapy Smith hat auf Deutsch gestellt, wenn wir gemeinsam zocken, reden wir via Telefon (kostet nichts... ), aber die deutsche Synchro ist echt erbärmlich.... Eines weiß ich definitiv: Shukran = Danke Shukran Habibi = Danke mein Freund Um weiter Klugzuschei.en.... Man spricht in ganz Südamerika spanisch, mit der Ausnahme von Brasilien. Warum? Da trotz ?Weltteilung? (zwischen Spanien und Portugal) durch den Vatikan, Portugal dennoch eine Kolonie in Südamerika ?eröffnete?,, diese vergrößerte, bis zum Ausmaß des heutigen Brasiliens, dann mussten sie sich an Verträge halten....
Ceanic 0 Melden Geschrieben 17. August 2005 (bearbeitet) Hab grad mal bei PlanetBattlefield angefragt, ab da die Native Speaker ein paar Meldungen transkribieren können. Anscheinend sprechen da welche Arabisch/Chinesisch. @Ceanic: Du meinst, schwule Frauen sind normal? genau^^ und gute idee hoffe da kommt was bei raus^^ edit @ gilga du ********* wikiuser Bearbeitet 17. August 2005 von Ce4nIc
Gilgamesh 0 Melden Geschrieben 17. August 2005 Hab grad mal bei PlanetBattlefield angefragt, ab da die Native Speaker ein paar Meldungen transkribieren können. Anscheinend sprechen da welche Arabisch/Chinesisch. @Ceanic: Du meinst, schwule Frauen sind normal? genau^^ und gute idee hoffe da kommt was bei raus^^ edit @ gilga du ********* wikiuser Häääääääääääää????? Wenn Du Wikipedia meinst, da hast Du pech. Ein Kollege von mir war jahrelang im arabischen Raum tätig und der sagt heute noch Shukran.... Und die Sache mit Brasilien.... die ist doch bekannt.......
der.enforcer 338 Melden Geschrieben 17. August 2005 die araber sagen das wort "habibi" übrigens sehr gern und in vielen zusammenhängen. man kann es als "freund" aber auch als "schatz" oder "liebling" übersetzen... ist so ziemlich das einzige wort, dass ich von meinem ägyptischen vater gelernt hab
step2ice 0 Melden Geschrieben 17. August 2005 Ich finde bei MEC ist "Konbola" oder so ähnlich für Grenade, "Sahiti" und das Gebrabbel von China für "I need back up" ziemlich funny. Der MEC Commander ist aber definitiv am besten gelungen. Nur leider hat er nicht das komplette Sprachsamplerepertoire verpasst bekommen. Die hälfte der Sprachsamples sind mit denen der Squadleader identisch was Stimme und message angeht.
Tramsimir 0 Melden Geschrieben 17. August 2005 Ich habe relativ zügig auf die deutsche Sprachausgabe umgeschaltet. Sicherlich ist der O-Ton stylish und stimmungsvoll, aber erstens soll mir auch dann nichts Wichtiges entgehen, wenn's gerade mal hektisch zugeht (keine Zeit zum Lesen) und zweitens gefällt mir insbesondere das Arabisch überhaupt nicht (hat nichts mit Ideologie o.ä. zu tun, es geht mir nur um den "Sound"). Exakt!!!
K-Jii 94 Melden Geschrieben 17. August 2005 (bearbeitet) manche wörter der mecs hören sich ziemlich dt. an...is zwar nich dt. aber immer lustig das es sich so ähnlich anhört... ein spruch enthält das wort "broccoli" und eins "h'alts maul", das hör ich immer raus nur mal so am rande edit: hatte es auch auf dt., aber ein riesigen nachteil gibt es bei dt. sprache und zwar das auch die gegner dt. sprechen, so weiß man nie wer um die nächste ecke gerade jemanden heilt, muni verteilt usw...da ja beide parteien dann dt. sprechen...deswegen hab ichs schnell wieder umgestellt... Bearbeitet 17. August 2005 von K-Jii
gregor 0 Melden Geschrieben 17. August 2005 Dazu sag ich nur: " Yallah, Yallah!" MfG OpaWilli Da fehlt aber noch ein "Yallah!" ^^ Adehue!
Blauer 2 Melden Geschrieben 18. August 2005 Im "Zu dumm für BF2"-Thread hat's angefangen, ich will ihn nur nicht weiter abdriften lassen: Es ist ja echt lustig, was jeder so versteht, wenn die Araber und Chinesen ihre Meldungen machen. Bei mir ist es noch immer so, dass ich die meisten Meldungen nicht registriere, weil ich mir keinen Reim drauf machen kann (man muss sie ja nicht wirklich verstehen, aber auseinanderhalten können). Schreibt doch mal, was ihr da so hört, vielleicht "verstehen" ich und andere dann auch mehr. Also das einzige, was ich bei den MECs "verstehe", ist "Hula Bumbula!" für "Frag out!" "Shukaran" für "Thanks!" und "Machamla ******** haita!" für "Control restored!" (das mit den **** kann ich nicht mal aufschreiben) *g* was mich wundert, das wenn ein gegnerischer sniper gesichtet wird, man ein "allah" hört.... .
Vh_Helmi 0 Melden Geschrieben 19. August 2005 China: idiota Ich habe die Sprachen nicht umgestellt. Da höre ich genau wenn jemand spricht: GREANADE usw ob Freund oder Feind. Helmi bin schon etwas blind aber das Gehör funkt noch
[AvT]Chris 0 Melden Geschrieben 19. August 2005 Ich habe ein paar mal Urlaub in Tunesien gemacht und dort ein wenig Arabisch aufgeschnappt - zumindest die Standardsachen wie schukran für danke etc.
Manef 0 Melden Geschrieben 19. August 2005 manche wörter der mecs hören sich ziemlich dt. an...is zwar nich dt. aber immer lustig das es sich so ähnlich anhört... ein spruch enthält das wort "broccoli" und eins "h'alts maul", das hör ich immer raus nur mal so am rande Ja "Halt das Mauli" wenn man etwas spotted aber nen Fragezeichen auf der Minimap erscheint. Habe die Einstellungen alle auf Standard.