Jump to content

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

-=Sarlon=-

Englische Filme/Spiele Titel ins Deutsche.......

Recommended Posts

Tach Ihr Alle!!!

Als Ich mich gestern mal mit meinem Freund ueber die Uebersetzung von Englischen Filme- und Spieletiteln ins Deutsche ausgetauscht habe, kam mir einfach mal in den Sinn, dass Ich diesen Post hier schreibe um einmal zu gucken, was euch so fuer Englische Titel einfallen, die man ins Deutsche uebersetzen koennte, so dass sie sich total bescheuert anhoeren. Ich geb auch einfach mal ein paar Beispiele:

Dungeon Keeper 2 <-> Verlies Aufbewahrer 2

Desert Combat <-> Nachtisch- ;) / Wuestenkampf

Never Winter Nights <-> Niemals Winter Naechte

Spaceballs <-> Weltraumbaelle

Grand Theft Auto - Vice City <-> Großes Gestohlenes Auto - Vice Stadt

Heroes of Might and Magic <-> Helden von Macht und Magie

............usw......

Also dann will Ich mal ein paar Vorschlaege hoeren.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hier soll man aber Spieletitel vom englischen ins deutsche wörtlich übersetzen und nicht irgendwas daher fantasieren.

Postal 2 = Postkarte 2 ^^

Share this post


Link to post
Share on other sites

Call of Duty- Ruf der Pflicht

Lord of Destruction- Herr der Destruction

C&C Generals- Kommandieren und Erobern: Generäle (<--^^)

Forgotten Hope- Vergessene Hoffnung

Share this post


Link to post
Share on other sites

menschenskinder zerfleischt euch gegenseitig. Los tut euch keinen Zwang an. Aber bitte nicht hier ja??

tomb raider - grabräuber

freespace - freier raum

starlancer - sternensöldner

freelancer - freier söldner

half life - halbes leben

blue shift - blaue bewegung

counterstrike - eckenstreit/kampf

Share this post


Link to post
Share on other sites

Was bei mir hängengeblieben ist war die deutsche Übersetzung von

dem Steven Segal Film "On deadly Ground" - " Auf brennendem Eis" *rofl* *lol**lol**lol*

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ich hab noch ein paar:

HalfLife: Counter Strike: Condition Zero <--> HalbesLeben: Eckenschlag: Kondition Null

Baldur's Gate 2 <-> Baldur's Tor 2

Windows Millenium Edition <-> Fenster neues Jahrtausend Ausgabe

Need for Speed: Hot Pursuit 2 <-> Brauchen für Geschwindigkeit: Heiße Verfolgung 2

Share this post


Link to post
Share on other sites

Der nette Herr von GuckHinterDichs Lieblingsheimseite hat

Microsoft mit

Wenigweich übersetzt o.a.!

Super Mario Sunshine- Super Mario Sonnenschein

Donkey Kong Country- Esel Kong Land

Bad Boys- Böse Jungs

Full Throttle- Volltrottel :P

Sim City Rush Hour- Simulierte Stadt Stürmstunde

Share this post


Link to post
Share on other sites

microsoft=winzigweich

counterstriek=zählerschlag

dave mirra freestyle bmx=dave mirras freistil bmx

worms= würmer :blink:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Tony Hawks Pro Skater - Toni Habichts professioneller Rollbrettfahrer (wer soll das sein???)

Share this post


Link to post
Share on other sites

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.