News Battlefield 2 Sands of Fire: Spieler für Synchronisation gesucht

Sands of Fire: Spieler für Synchronisation gesucht

Sands of Fire: Spieler für Synchronisation gesucht
von -=Punkbuster=- 16.03.2010 11 Kommentare

Der Dienstagmorgen bringt ein kurzes Update zu Sands of Fire, das allerdings kein neues Bild- oder Videomaterial des Films beinhaltet, sondern einen Aufruf der beiden Produzenten. Wie StRuPiE im Projektblog mitgeteilt hat, steht der erste Teil nun wirklich vor der Vollendung und liegt als Release Candidate (RC) vor. Warum hier ein eher technischer Begriff verwendet wird bleibt unklar, fest steht jedoch eins: bis auf ein paar Frame-Fehler und Artefakte ist Teil eins fertig. Nun werden Spieler gesucht, die bei der Synchronisation helfen.

Are they subtitles?

Wie es in dem Beitrag heißt, soll das Machnima in drei Versionen veröffentlicht werden. Als HD 720 Streaming bei YouTube, als Flash-Version in niedrigerer Auflösung auf der SoF-Website, sowie im Matroska-Format auf verschiedenen Download- und Communityseiten. Für die Matroska-Version werden noch Spieler gesucht, die in der Lage sind passende Untertitel in Schriftform auf Spanisch, Portugiesisch, Polnisch, Schwedisch und anderen Sprachen zu erstellen. Deutsch, Englisch, Holländisch und Französisch sind bereits abgedeckt.

Letzter Feinschliff

Wie StRuPiE weiter mitteilt, sollten potenzielle Bewerber wenigstens die grundlegenden militärischen Kommandos der jeweiligen Sprache kennen, damit die Untertitel so realistisch wie möglich umgesetzt werden können. Neben der Sprachausgabe wird auch die Musik noch einmal unter die Lupe genommen. Für den letzten Feinschliff in Zusammenarbeit mit Komponist Justin R. Durban rechnen die Filmer ebenfalls noch einmal ein paar Wochen ein. Wir sind also mehr als gespannt, ob das Kapitel Sands of Fire im April wirklich geschlossen wird, oder die Neverending Story noch ein paar Jahre weitergeht.

Schlagwörter
Kommentare
16.03.2010 09:44 sid6.5
nun werden Spieler gesucht, die bei der Synchronisation helfen.

Meinst du "Synchronisation" im Sinne von Sprachaufnahmen, oder Erstellung von Untertiteln?
Das geht da irgendwie nicht ganz klar hervor aus der News.
16.03.2010 09:50 evoVII
Also so wie ich das jetzt verstanden habe, sind mit "Synchronisation" lediglich die Untertitel gemeint...?

Aber der letzte Satz im Beitrag ist der Beste ^^ :D
16.03.2010 10:14 -=Punkbuster=-
Sid: Synchro im Sinne von Untertiteln. Hab's oben mal ergänzt. Bin heute etwas in Eile und offenbar nicht ganz bei der Sache gewesen.
16.03.2010 10:51 -pt- KEIOS
Oha. Wird es doch konkreter jetzt?
16.03.2010 11:30 Kackstelzenvieh
Freut mich :)
16.03.2010 12:39 hall0
Der Duke kommt doch :D
16.03.2010 13:19 el_martillito#9
Schau an, ich dachte die hätten aufgegeben. Es ist aber nicht nur eine Neverending Story sondern auch The Same Old Story, denn an dem Feinschliff arbeiten sie seit monaten. Trotzdem bin ich gespannt wie Flitzebogen!
16.03.2010 13:22 complex
.....this means we are almost ready for release

yeahh ;)
16.03.2010 16:02 SirJohnny
Das nennt man aber wirklich nicht Synchronisation...!

Freu mich auf den Film! Frag mich nur ob die nach dem Release auch den anderen Teil veröffentlichen...
16.03.2010 17:17 Battle-F-15
Dann dauerts ja nimmer lang :D
16.03.2010 20:31 =App=
Boa.....feine SACHE::: man hat ja ewig nix mehr gehört......
Vorallem wegen dem einem Vorfall..... wegen Krankheit..