Bommel 0 Melden Geschrieben 6. Mai 2006 Hehe,... Nööö! Beim ersten Bild geht es nicht um das was auf dem Bild zu sehen ist, sondern eher um einen Zustand.
Wurstfuchs 0 Melden Geschrieben 6. Mai 2006 (bearbeitet) White Bear? hm Zustand... Clean Bear?^^ Bearbeitet 6. Mai 2006 von Wurstfuchs
Bommel 0 Melden Geschrieben 6. Mai 2006 (bearbeitet) Dann mach ichs etwas einfacher: Das erste Bild steht für ein Adjektiv(Adverb?), und beim zweiten Bild geht es nicht um den Bären, könnte auch ein Löwe oder ein beliebiges anderes Lebewesen abgebildet sein! €:comfortable sleeping ist fast richtig, beim ersten Wort ist ein Buchstabe falsch, und das Zweite Wort ist nah dran aber noch nicht wirklich der richtige Begriff! Bearbeitet 6. Mai 2006 von Col.BOM
Maximus 0 Melden Geschrieben 6. Mai 2006 (bearbeitet) ok verdammt! =/ Bearbeitet 6. Mai 2006 von Max!mus
Bommel 0 Melden Geschrieben 6. Mai 2006 Guck dir nochmal mein Edit an, aber anesthesia ist verdammt nah dran, halt nur ein anderes Wort dafür!
Maximus 0 Melden Geschrieben 6. Mai 2006 (bearbeitet) comfortably numb!!! das muss es sein! Bearbeitet 6. Mai 2006 von Max!mus
Maximus 0 Melden Geschrieben 6. Mai 2006 Juhuuu endlich ...OK...mindestens 2 Leute hier im Forum können das sicherlich lösen =D
Jonez 0 Melden Geschrieben 6. Mai 2006 (bearbeitet) i shoot children Bearbeitet 6. Mai 2006 von Jonez
Maximus 0 Melden Geschrieben 6. Mai 2006 i shoot children Nah dran aber nicht ganz richtig! Beim zweiten Bild geht es nicht um die Art, wie es gemacht wird!
Jonez 0 Melden Geschrieben 6. Mai 2006 (bearbeitet) i blow children's heads away Bearbeitet 6. Mai 2006 von Jonez